No exact translation found for المجموعة الاوربية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المجموعة الاوربية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por tanto el proyecto de decisión introducía un nuevo régimen para los usos analíticos y de laboratorio críticos de metilbromuro, que relejaban el sistema existente para otras sustancias.
    توجه عدد من الممثلين بالشكر للمجموعة الأوربية لتقديم مشروع مقرر.
  • Los Ministros reafirmaron el compromiso de una estrategia dinámica y de claros objetivos en la que se exhorta a la CARICOM a adoptar un nuevo enfoque en materia de política y reglamentación de las TIC, creación de capacidad, investigación e innovación.
    وأن الوزراء أكدوا من جديد التزامهم باستراتيجية جريئة ومركزة تطالب المجموعة الأوربية بتطبيق نهج جديدة في سياسات وتنظيمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبناء القدرات، والبحث، والابتكار.
  • Las delegaciones de la CARICOM observan con satisfacción el hecho de que la actividad se ha centrado en esferas tales como los intercambios de información y las asociaciones propicias a conseguir una mayor eficiencia, así como las iniciativas específicas sobre la recuperación de información, conocimientos y obtención e intercambio de información.
    وبينت أن وفود المجموعة الأوربية قد لاحظت بارتياح التركيز علي مجالات معينة مثل تبادل المعلومات والشراكة، وهي مجالات تفضي إلي زيادة الكفاءة، وكذلك التركيز علي مبادرات معينة لاسترجاع المعلومات، والمعرفة، واقتسام المعلومات وتدبيرها.
  • Las delegaciones de la CARICOM acogen con beneplácito los esfuerzos realizados en el sistema para elaborar una estrategia global sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC); esos esfuerzos han dado como resultado mejoras apreciables en la entrega, por parte de la Organización, de productos y servicios de tecnologías de la información a las delegaciones en el pasado reciente, especialmente mediante un acceso más fácil.
    وأردفت قائلة إن وفود المجموعة الأوربية ترحب بالجهود المبذولة داخل المنظومة من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي الجهود التي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في توصيل المنظمة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات إلي الوفود في الماضي القريب، خاصة وأن ذلك قد تم بطرق أكثر سهولة.
  • Ha de establecerse un marco internacional de cooperación para impedir la financiación del terrorismo. Debe utilizarse plenamente el sistema de lucha contra el blanqueo de dinero.
    • المرحلة الثالثة: علينا أن نحذو حذو المجموعة الأوربية و”اليوروبول“ (المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية) والقيام بإنشاء قاعدة بيانات مشتركة باسم ”جي سي سي بول“ (منظمة مجلس التعاون الخليجي للشرطة الجنائية) ، ويسر مملكة البحرين استضافة مركزها الرئيسي، وسيكون هذا من غير شك منبراً فعّالاً للتعاون.
  • Una cuestión importante que los Estados Unidos plantearon a lo largo de todo el proceso y también en las observaciones que enviamos a la secretaría en mayo y que manifestamos nuevamente en la reunión de la Unión Europea y el grupo JUSCANZ celebrada en junio, es la del alcance - sección que, todos estamos de acuerdo, constituye un elemento crítico y definitorio del SAICM.
    ومن بين القضايا الهامة التي أثارتها الولايات المتحدة خلال هذه العملية، بما في ذلك التعليقات التي أدلينا بها إلى الأمانة في أيار/مايو ومرة أخرى في اجتماع الاتحاد الأوربي - ومجموعة بلدان (JUSCANS) (اليابان، الولايات المتحدة، سويسرا، النرويج، نيوزيلندا، كندا وأستراليا) في حزيران/يونيه، هي قضية النطاق - وهو قسم نتفق جميعاً على أنه حاسم وأساسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.